Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

FinnWin: Tähtifantasia award to THOMAS

After several days of "radio silence" due to lousy internet @ Readercon's Marriott, I have much to tell, and hope I can get even a little of it down. I'll begin with the big news: Yesterday morning (Finnish time) at Finncon, the Helsinki Science Fiction Society announced:

The Tähtifantasia award for best translated fantasy in 2008 was given to Ellen Kushner for her novel Thomas Riiminiekka (Thomas the Rhymer), published in Finnish by Vaskikirjat. The novel talks about the power of words and speech. The jury commends Kushner’s characters as exceptionally well-rounded, feeling persons. The story uses point-of-view technics to bring multiple voices into a discussion about songs, stories, love and how language brings meaning to life.

Warmest congratulations to my Finnish publisher, Vaskikirjat, and particularly to my translator, the magnificent Johanna Vainikainen-Uusitalo, who asked me a lot of really interesting questions while she was working on the book, clearly to good purpose. (And thanks to Finnish blogger Tero Ykspetaja for writing the post I quoted from . . . and to my dad for tracking down all the links about it & pointing them out!

I am truly scunnered & honored - especially when I see who else was nominated! Indeed, I blush - and can only think that it is Johanna's brilliant translation that brought me in first in a field that included translations of Patricia McKillip, Robert Silverberg, Nobel Laureate José Saramago, and Gregory Maguire's Wicked!

[The teenage girl whose bed I'm sleeping in here in Maine (while she bunks with her brother & the dog, bless her!) asks - in her wonderful deadpan way, "So do you get anything for this? (beat) What's in it for you? . . . Any Finnish Delicacies? . . . Maybe you should get a crate of pickled herring or something. Ask them about it!" It never occurred to me. I do love herring. But a plaque or some chocolate would be nice, too.]


Jul. 14th, 2009 11:52 am (UTC)
The whole point of pickling the herring is that it's transportable: people have been shipping smoked, salted, and pickled fish from that part of the world for thousands of years. Fish and amber came from the Baltic Sea to Delos in Classical Greek times; some of the amber was a gift for Apollo, and the rest, and the fish, were in trade for things like olive oil and bronze.
Jul. 14th, 2009 12:42 pm (UTC)
How I love you guys!
Jul. 14th, 2009 12:58 pm (UTC)
I was thinking of the word crate, here. Crates tend to be of reasonable size. I've bought pickled herring in Scandinavia and brought it home with me to the UK on a number of occasions.

Latest Month

May 2017


Page Summary

Powered by LiveJournal.com
Designed by Paulina Bozek